Trainings

– BENOUAZ S – LA PLACE DU FRANCAIS EN 1 ERE ANNEE SCIENCES TECHNIQUES (ST) ET SCIENCE DE LA MATIERE (SM)DU SYSTEME LMD (CENTRE UNIVERSITAIRE DE MASCARA)

Auteur
BENOUAZ, S
Directeur de thèse
A.BELAIDI
Co-directeur
A.ZENOUN
Filière
Didactique des Langues
Diplôme
Magister
Titre
LA PLACE DU FRANCAIS EN 1 ERE ANNEE SCIENCES TECHNIQUES (ST) ET SCIENCE DE LA MATIERE (SM)DU SYSTEME LMD (CENTRE UNIVERSITAIRE DE MASCARA)
Mots clés
FRANCAIS LA TYPOLOGIE TEXTUELLE INGENERIE DE FORMATION
Résumé
L’instauration du système LMD dans l’enseignement supérieur semble venir en continuum au processus -éducation quia arrêté son choix sur la méthode d’enseignement/apprentissage dite « approche par compétences’ avec le même dispositif de formation déployé par l’ancien système en ingénierie,est –il possible de réussir une période de transition adéquate à même de faciliter cette réforme somme toute inéluctable face à la mondialisation notre démarche consistera d’une part à quantifier le capital linguistique chez les étudiants nouveaux bachelier et d’autre part à déterminer le niveau en français langue de spécialité (FLS) à acquérir pour une licence ST ou SM afin de répondre à certains besoins d’encadrement en français langue spécialité,apporter des réponses didactiques pertinentes en FLS et concevoir un curriculum,organisé sur la base du corpus,et des moyens d’évaluation appropriés notre corpus se compose essentiellement du programme de la 1ere année du corpus de cette spécialité qui noua permet de concevoir une « boite à outils linguistiques et didactiques » pour répondre aux besoins ciblés,basés sur récurrence de leur apparition dans le discours scientifique et technique en respectant les progressions et utilisant les supports pédagogiques nécessaires TH-08-39 L’enseignant de français de langue spécialités se donne pour tache de former des étudiants en FLE en se mettant en quelque sorte au service d’une discipline scientifique ou technique dont il n’est pas forcément spécialiste .cette situation quelque peu paradoxale fait surgir nombre de question,d’ordre méthodologique cette multiplicité est due, d’une part aux vrais problème parfois difficiles que l’on doit résoudre et, d’autre part au fait que le français de spécialités reste un lieu de grande diversité malgré la sélection qu’il opéré dans le domaine linguistique de la discipline à enseigner. cette diversité est due ,en réalité,à la variété des disciplines spécialisées enseignées et son des contenus et des caractéristiques discursives mis en jeu. l’enseignant de français ,dans ce cas, et conduit par la force des choses à recherche des transversalités entre les disciplines,soit à travers les activités cognotivo –langagière,soit à travers les savoir-faire académiques exigés par les cursus universitaires en langue française,soit enfin à travers la dimension intellectuelle de certaines disciplines .cette pratique pédagogique nouvelle pousse l’enseignant de français à trouver des solutions à des situations particulières,et pour cela à sortir de sa sphère pour entrer en contact avec en contact avec les acteurs d’autres disciplines dans le but de montrer un plan de formation adaptés aux véritables besoins des étudiants L’instauration du système LMD dans l’enseignement supérieur semble venir en continuum au processus -éducation quia arrêté son choix sur la méthode d’enseignement/apprentissage dite « approche par compétences’ avec le même dispositif de formation déployé par l’ancien système en ingénierie,est –il possible de réussir une période de transition adéquate à même de faciliter cette réforme somme toute inéluctable face à la mondialisation notre démarche consistera d’une part à quantifier le capital linguistique chez les étudiants nouveaux bachelier et d’autre part à déterminer le niveau en français langue de spécialité (FLS) à acquérir pour une licence ST ou SM afin de répondre à certains besoins d’encadrement en français langue spécialité,apporter des réponses didactiques pertinentes en FLS et concevoir un curriculum,organisé sur la base du corpus,et des moyens d’évaluation appropriés notre corpus se compose essentiellement du programme de la 1ere année du corpus de cette spécialité qui noua permet de concevoir une « boite à outils linguistiques et didactiques » pour répondre aux besoins ciblés,basés sur récurrence de leur apparition dans le discours scientifique et technique en respectant les progressions et utilisant les supports pédagogiques nécessaires
Date de soutenance
2008
Cote
TH/08/38
Pagination
93
Format
21/31
Statut
Soutenue

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *